PARIS, 19 mars 2014 (FIDH & CVDDH) – La FIDH et son affiliée, le Comité Vietnam pour la Défense des Droits de l’Homme, condamnent fermement la sentence de 15 mois de prison à l’encontre du blogueur Pham Viet Dao décidée aujourd’hui. Un tribunal de Hanoi l’a condamné en vertu de l’article 258 du Code pénal sur l’« abus des liberté démocratiques pour nuire aux intérêts de l’État » pour avoir posté sur internet des articles « déformant, diffamant et salissant les hauts dirigeants ».
« L’emprisonnement de Pham Viet Dao questionne, une fois encore, l’engagement proclamé du gouvernement vietnamien de protéger les droits de l’Homme. En fait, le Vietnam continue à se comporter comme un gouvernement autoritaire qui perçoit chaque liberté, dont la liberté d’opinion et d’expression, comme une menace à son pouvoir », a dit le Président de la FIDH Karim Lahidji. « Le Vietnam doit mettre un terme aux harcèlements, aux arrestations et aux emprisonnements des dissidents et libérer immédiatement les plus de 200 prisonniers politiques qu’il incarcère », a ajouté M. Lahidji.
Pham Viet Dao (62 ans) est un ancien inspecteur du Ministère de la Culture en charge de la corruption. Il était également membre de l’Union des Écrivains du Vietnam. A la retraite, Pham Viet Dao a créé un blog critiquant les dirigeants du gouvernement vietnamien et leurs politiques, se focalisant sur la question des litiges territoriaux avec la Chine. Pham Viet Dao a été arrêté le 13 juin 2013 à son domicile à Hanoi. Les analystes estiment que son arrestation, qui a eu lieu six jours avant le voyage officiel en Chine du Président Truon Tan Sang, comme un geste d’amitié envers Beijing.
Pham Viet Dao est le dernier blogueur en date à être emprisonné sous l’empire de l’article 258 du Code pénal. Le 4 mars, un tribunal de Danang a condamné le blogueur et défenseur des droits de l’Homme Truong Duy Nhat à deux ans d’emprisonnement en vertu de la même disposition pour ses articles critiques envers le gouvernement.
« Le Vietnam détient actuellement le plus grand nombre de prisonniers politiques en Asie du Sud-Est et son rang concernant la liberté de la presse y est le plus bas », a dit le Président du CVDDH Vo Van Ai. « La communauté internationale doit insister sur la libération des prisonniers politiques et l’amendement des lois draconiennes comme ses priorités les plus pressantes lors de toute rencontre avec le gouvernement vietnamien », a-t-il pressé.
On estime qu’il y a plus de 200 prisonniers politiques derrière les barreaux au Vietnam et que bien d’autres encore sont en résidence surveillée. Ce sont notamment des avocats, des blogueurs, des militants travaillant sur le droit à la terre, des bonzes bouddhistes, des écrivains, des activistes œuvrant pour les droits des travailleurs, des militants pro-démocratie, des membres des minorités ethniques et religieuses, dont des Bouddhistes Khmer Krom, des Hmong et des Montagnards chrétiens.
Penelope Faulkner (anglais, français, vietnamien) Tel: +33 6 11 89 86 81 (in Paris) – Email: penelope.faulkner@gmail.com
Arthur Manet (anglais, espagnol, français) – Tel: +33 6 72 28 42 94 (in Paris) – Email: press@fidh.org
Audrey Couprie (anglais, espagnol, français) – Tel: +33 6 48 05 91 57 (in Paris) – Email: press@fidh.org