{"id":2052,"date":"2013-04-18T12:00:00","date_gmt":"2013-04-18T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/queme.org\/en\/le-parlement-europeen-condamne-les-violations-continues-des-droits-de-lhomme-au-vietnam\/"},"modified":"2016-09-09T13:42:08","modified_gmt":"2016-09-09T13:42:08","slug":"le-parlement-europeen-condamne-les-violations-continues-des-droits-de-lhomme-au-vietnam","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/queme.org\/fr\/le-parlement-europeen-condamne-les-violations-continues-des-droits-de-lhomme-au-vietnam\/","title":{"rendered":"Le Parlement Europ\u00e9en condamne les violations continues des droits de l\u2019Homme au Vietnam"},"content":{"rendered":"<table align=\"left\" width=\"161\" border=\"0\">\n<tr>\n<td><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.queme.net\/images\/PE-FR.jpg\" width=\"160\" border=\"0\" align=\"top\" alt=\"\"><\/td>\n<td>\u00a0<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>STRASBOURG, 18 avril 2013 (COMIT\u00c9 VIETNAM) \u2013 Au terme de ses d\u00e9bats en session pl\u00e9ni\u00e8re, le Parlement Europ\u00e9en vient d\u2019adopter une r\u00e9solution urgente sur les droits de l\u2019Homme au Vietnam, o\u00f9 il <em>\u00ab\u00a0condamne les violations continues des droits de l\u2019Homme au Vietnam, dont l\u2019intimidation politique, les harc\u00e8lements, les agressions, les arrestations arbitraires, les lourdes peines de prison et les proc\u00e8s iniques, perp\u00e9tr\u00e9es contre les militants politiques, les journalistes, les blogueurs, les dissidents et les d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme, autant en qu\u2019hors ligne\u00a0\u00bb<\/em> ainsi que les conditions de d\u00e9tention des prisonniers politiques et l\u2019expulsion des paysans de leurs terres. Cette r\u00e9solution a \u00e9t\u00e9 vot\u00e9e par une large majorit\u00e9. Le Groupe conf\u00e9d\u00e9ral de la Gauche unitaire europ\u00e9enne\/Gauche verte nordique s\u2019est toutefois abstenu.<\/p>\n<p><em>\u00ab\u00a0Le Parlement Europ\u00e9en ent\u00e9rine, par ce texte, le travail acharn\u00e9 et les inqui\u00e9tudes de la soci\u00e9t\u00e9 civile internationale mais aussi vietnamienne concernant les libert\u00e9s au Vietnam et que nous avions r\u00e9sum\u00e9es dans notre rapport \u00ab Cyberdissidents et Blogueurs derri\u00e8res les Barreaux\u00a0\u00bb. Mais cette r\u00e9solution est surtout le r\u00e9sultat de la sauvagerie et du cynisme des autorit\u00e9s vietnamiennes qui pers\u00e9cutent tous ceux qui pensent autrement ou qui aident leurs concitoyens victimes d\u2019injustice\u00a0\u00bb<\/em>, a dit Vo Van Ai, Pr\u00e9sident du Comit\u00e9 Vietnam pour la D\u00e9fense des Droits de l\u2019Homme. <em>\u00ab\u00a0Comme le souligne le Parlement Europ\u00e9en, l\u2019Europe qui a fond\u00e9 sa coop\u00e9ration avec le Vietnam sur le respect des droits de l\u2019Homme, a la responsabilit\u00e9 \u00e0 ce que ce soit concr\u00e8tement le cas\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p>Propos\u00e9e par la quasi-totalit\u00e9 des groupes politiques du Parlement Europ\u00e9en (Parti Populaire Europ\u00e9en (D\u00e9mocrates-Chr\u00e9tiens)\u00a0; Alliance Progressiste des Socialistes et D\u00e9mocrates au Parlement europ\u00e9en\u00a0; Alliance des d\u00e9mocrates et des lib\u00e9raux pour l\u2019Europe\u00a0; les Verts\/Alliance libre europ\u00e9enne\u00a0; groupe des Conservateurs et R\u00e9formistes europ\u00e9ens et groupe Europe libert\u00e9s d\u00e9mocratie), cette r\u00e9solution montre l\u2019\u00e9motion particuli\u00e8re qu\u2019ont provoqu\u00e9 les pers\u00e9cutions contre les cyberdissidents (32 condamn\u00e9s \u00e0 de lourdes peines ou en attente de leur proc\u00e8s), le Parlement Europ\u00e9en faisant express\u00e9ment mention des cas des blogueurs et cyberdissidents Dieu Cay, Ta Phong Tan, Phan Thanh Hai, du chef de la Jeunesse bouddhiste Le Cong Cau ou du blogueur bouddhiste Huynh Ngoc Tuan.<\/p>\n<p>Le Parlement Europ\u00e9en d\u00e9nonce \u00e9galement les pers\u00e9cutions religieuses contre les religions \u00ab\u00a0non-reconnues\u00a0\u00bb, comme l\u2019\u00c9glise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam (Eglise historique, ind\u00e9pendante, arbitrairement interdite en 1981), et demande au Vietnam de r\u00e9tablir leur statut l\u00e9gal.<\/p>\n<p>Notant que le Vietnam postule pour un si\u00e8ge au Conseil des Droits de l\u2019Homme de l\u2019ONU pour la p\u00e9riode 2014-2016 (le vote \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale de l\u2019ONU doit avoir lieu en septembre 2013), les d\u00e9put\u00e9s europ\u00e9ens s\u2019expriment \u00e9galement sur les obligations internationales du Vietnam qui n\u2019a <em>\u00ab\u00a0toujours pas mis en \u0153uvre les recommandations\u00a0\u00bb<\/em> concernant la libert\u00e9 d\u2019expression faites dans le cadre de l\u2019Examen P\u00e9riodique Universel en 2009. Ils demandent au Vietnam d\u2019inviter le Rapporteur sp\u00e9cial de l\u2019ONU sur la libert\u00e9 d\u2019expression, de lib\u00e9rer tous les prisonniers politiques et religieux, de mettre un terme \u00e0 la censure et \u00e0 la r\u00e9pression contre la libert\u00e9 d\u2019expression en ligne ou non, y compris en revoyant compl\u00e8tement le projet de nouveau d\u00e9cret sur l\u2019internet et en abrogeant ou r\u00e9visant les lois vagues sur la s\u00e9curit\u00e9 nationale<\/p>\n<p>Enfin, pour le Parlement Europ\u00e9en, l\u2019Union Europ\u00e9enne doit \u00e9valuer la compatibilit\u00e9 des politiques du gouvernement vietnamien avec la condition du respect des droits de l\u2019Homme et des principes d\u00e9mocratiques qui constitue un \u00ab\u00a0\u00e9l\u00e9ment essentiel\u00a0\u00bb de l\u2019Accord de Partenariat et de Coop\u00e9ration entre l\u2019Europe et le Vietnam. <em>\u00ab Si ce n\u2019est pas le cas, ce serait toute la coop\u00e9ration avec le Vietnam qui serait remise en cause\u00a0\u00bb<\/em> a conclu Vo Van Ai.<\/p>\n<p><\/p>\n<div align=\"center\"><img decoding=\"async\" src=\"..\/images\/PE_logo.jpg\" border=\"0\" width=\"287\" height=\"64\" alt=\"Parlement Europ\u00e9en - http:\/\/www.europarl.europa.eu\"><br \/><\/strong><font color=\"#0000BC\">PARLEMENT EUROPEEN<\/font><\/div>\n<p><strong>R\u00e9solution l\u00e9gislative du Parlement europ\u00e9en du 18 avril 2013 sur le Vi\u00eat Nam, en particulier la libert\u00e9 d\u2019expression<br \/>\n(2013\/2599(RSP))<\/strong><\/p>\n<p><em>Le Parlement europ\u00e9en<\/em>,<\/p>\n<p>\u2013 vu l\u2019accord de partenariat et de coop\u00e9ration entre l\u2019Union europ\u00e9enne et le Vi\u00eat Nam, sign\u00e9 le 27 juin 2012, et vu le dialogue sur les droits de l\u2019homme UE-Vi\u00eat Nam qui a lieu deux fois par an entre l\u2019Union europ\u00e9enne et le gouvernement du Vi\u00eat Nam,<\/p>\n<p>\u2013 vu le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel le Vi\u00eat Nam a adh\u00e9r\u00e9 en 1982,<\/p>\n<p>\u2013 vu l\u2019examen p\u00e9riodique universel sur le Vi\u00eat Nam du Conseil des droits de l\u2019homme des Nations unies du 24 septembre 2009,<\/p>\n<p>\u2013 vu le rapport du rapporteur sp\u00e9cial des Nations unies sur la promotion et la protection du droit \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019opinion et d\u2019expression \u00e0 la 14\u00e8 session du Conseil des droits de l\u2019homme d\u2019avril 2010,<\/p>\n<p>\u2013 vu la d\u00e9claration du porte-parole de Catherine Ashton, Haute Repr\u00e9sentante de l\u2019Union europ\u00e9enne, sur la condamnation de blogueurs au Vi\u00eat Nam le 24 septembre 2012,<\/p>\n<p>\u2013 vu sa r\u00e9solution du 11 d\u00e9cembre 2012 intitul\u00e9e Une strat\u00e9gie pour la libert\u00e9 num\u00e9rique dans la politique \u00e9trang\u00e8re de l\u2019Union,<\/p>\n<p>\u2013 vu ses r\u00e9solutions ant\u00e9rieures sur le Vi\u00eat Nam,<\/p>\n<p>\u2013 vu l\u2019article 122, paragraphe 5, et l\u2019article 110, paragraphe 4, de son r\u00e8glement,<\/p>\n<p>\nA. consid\u00e9rant que trois journalistes renomm\u00e9s &#8211; Nguyen Van Hai\/Dieu Cay, Ta Phong Tan et Pan Thanh Hai &#8211; ont \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9s \u00e0 la prison le 24 septembre 2012\u00a0; consid\u00e9rant que, au terme d\u2019un appel, leur condamnation a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e, \u00e0 savoir 12, 10 et 3 ans de prison respectivement, suivis de plusieurs ann\u00e9es d\u2019assignation \u00e0 r\u00e9sidence, pour avoir post\u00e9 des articles sur le site web du Club vietnamien des journalistes libres\u00a0;<\/p>\n<p>B. consid\u00e9rant que, selon des informations r\u00e9centes d\u2019organisations internationales de d\u00e9fense des droits de l\u2019homme, 32 cyber-dissidents ont \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9s \u00e0 de lourdes peines de prison ou attendent d\u2019\u00eatre jug\u00e9s au Vi\u00eat Nam\u00a0; 14 militants pro-d\u00e9mocratie ont \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9s \u00e0 un total de plus de 100 ans de prison pour avoir exerc\u00e9 leur droit \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019expression\u00a0; un groupe de 22 militants \u00e9cologistes pacifiques ont re\u00e7u des peines de prison allant de 10 ans d\u2019emprisonnement \u00e0 la prison \u00e0 vie\u00a0; un journaliste travaillant pour la presse d\u2019\u00c9tat a \u00e9t\u00e9 licenci\u00e9 apr\u00e8s avoir \u00e9crit un post sur son blog personnel critiquant le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral du parti communiste\u00a0; et des cyber-dissidents, y compris Le Cong Cau et Huynh Ngoc Tuan, sont fr\u00e9quemment harcel\u00e9s et agress\u00e9s par la police\u00a0;<\/p>\n<p>C. consid\u00e9rant que plusieurs prisonniers d\u2019opinion ont \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9s au titre de dispositions de <em>\u201cs\u00e9curit\u00e9 nationale\u201d<\/em> vaguement formul\u00e9es qui ne font pas de distinction entre des actes de violence et l\u2019expression pacifique d\u2019opinions ou de convictions dissidentes, par exemple <em>\u201cpropagande contre la r\u00e9publique socialiste du Vi\u00eat Nam\u201d<\/em> (article 88 du code p\u00e9nal), <em>\u201cactivit\u00e9s visant \u00e0 renverser le pouvoir du peuple\u201d<\/em> (article 79), <em>\u201cincitation aux divisions entre personnes religieuses et non religieuses\u201d<\/em> (article 87) et <em>\u201cutilisation abusive des libert\u00e9s d\u00e9mocratiques pour s\u2019attaquer aux int\u00e9r\u00eats de l\u2019\u00c9tat\u201d<\/em> (article 258)\u00a0; consid\u00e9rant que l\u2019ordonnance 44 de 2002 autorisant la d\u00e9tention sans proc\u00e8s est de plus en plus utilis\u00e9e pour d\u00e9tenir des dissidents\u00a0;<\/p>\n<p>D. consid\u00e9rant que les blogueurs et les d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019homme se tournent de plus en plus vers l\u2019Internet pour exprimer leurs opinions politiques, exposer la corruption et attirer l\u2019attention sur l\u2019accaparement des terres et d\u2019autres abus de pouvoir des fonctionnaires\u00a0;<\/p>\n<p>E. consid\u00e9rant que les autorit\u00e9s vietnamiennes suppriment syst\u00e9matiquement la libert\u00e9 d\u2019expression et de r\u00e9union pacifique et pers\u00e9cutent ceux qui s\u2019interrogent sur les politiques publiques, exposent des cas de corruption de fonctionnaires ou appellent \u00e0 des syst\u00e8mes autres que celui du parti unique\u00a0;<\/p>\n<p>F. consid\u00e9rant que le Vi\u00eat Nam est en train d\u2019\u00e9laborer le <em>\u201cd\u00e9cret sur la gestion, la fourniture, l\u2019utilisation de services Internet et de contenus informatifs en ligne\u201d<\/em>, un nouveau d\u00e9cret sur la gestion de l\u2019Internet qui l\u00e9galiserait le filtrage du contenu, la censure et les sanctions du gouvernement contre des <em>\u201cactes prohib\u00e9s\u201d<\/em> vaguement d\u00e9finis et qui obligerait les entreprises et les fournisseurs Internet, y compris \u00e9trangers, \u00e0 coop\u00e9rer avec le gouvernement dans la surveillance et le d\u00e9pistage des cyber-dissidents\u00a0; consid\u00e9rant que les libert\u00e9s num\u00e9riques sont de plus en plus menac\u00e9es\u00a0;<\/p>\n<p>G. consid\u00e9rant qu\u2019en 2009, pendant l\u2019examen p\u00e9riodique universel du Conseil des droits de l\u2019homme des Nations unies concernant le bilan du Vi\u00eat Nam en mati\u00e8re de droits de l\u2019homme, le Vi\u00eat Nam a accept\u00e9 plusieurs recommandations sur la libert\u00e9 d\u2019expression, y compris la recommandation de \u201cgarantir pleinement le droit de recevoir, rechercher et distribuer de l\u2019information et des id\u00e9es, en conformit\u00e9 avec l\u2019article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques\u201d\u00a0; consid\u00e9rant que le Vi\u00eat Nam n\u2019a toujours pas mis en oeuvre ces recommandations\u00a0;<\/p>\n<p>H. consid\u00e9rant que la confiscation de terres par des fonctionnaires d\u2019\u00c9tat, le recours excessif \u00e0 la force en r\u00e9action \u00e0 des protestations publiques contre des expulsions, les arrestations arbitraires de militants et les lourdes condamnations de manifestants sont en cours, tandis que l\u2019incertitude r\u00e8gne sur les questions de droits fonciers et d\u2019utilisation des terres\u00a0;<\/p>\n<p>I. consid\u00e9rant que la libert\u00e9 de religion et de conviction est r\u00e9prim\u00e9e et que l\u2019\u00c9glise catholique et les religions non reconnues, telles que l\u2019\u00c9glise bouddhiste unifi\u00e9e du Vi\u00eat Nam, les \u00e9glises protestantes et d\u2019autres continuent \u00e0 subir de graves pers\u00e9cutions religieuses\u00a0;<\/p>\n<p>J. consid\u00e9rant que le Vi\u00eat Nam a entam\u00e9 de vastes consultations publiques en vue de r\u00e9diger une nouvelle constitution mais que ceux qui ont exprim\u00e9 leurs opinions ont subi des sanctions et des pressions\u00a0;<\/p>\n<p>K. consid\u00e9rant que le Vi\u00eat Nam est candidat \u00e0 un si\u00e8ge au Conseil des droits de l\u2019homme des Nations unies pour la p\u00e9riode 2014 &#8211; 2016\u00a0;<\/p>\n<p>1. exprime sa profonde pr\u00e9occupation face \u00e0 la condamnation de journalistes et de blogueurs au Vi\u00eat Nam et aux lourdes peines qui leur ont \u00e9t\u00e9 inflig\u00e9es\u00a0; condamne les violations incessantes des droits de l\u2019homme, y compris l\u2019intimidation politique, le harc\u00e8lement, les agressions, les arrestations arbitraires, les lourdes peines de prison et les proc\u00e8s in\u00e9quitables perp\u00e9tr\u00e9es au Vi\u00eat Nam \u00e0 l\u2019encontre de militants politiques, de journalistes, de blogueurs, de dissidents et de d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019homme, tant en ligne que hors ligne, en violation flagrante des obligations internationales du Vi\u00eat Nam en mati\u00e8re de droits de l\u2019homme\u00a0;<\/p>\n<p>2. invite instamment les autorit\u00e9s \u00e0 lib\u00e9rer imm\u00e9diatement et sans conditions la totalit\u00e9 des blogueurs, des journalistes en ligne et des d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019homme\u00a0; invite le gouvernement \u00e0 cesser toutes les formes de r\u00e9pression \u00e0 l\u2019encontre de ceux qui exercent leurs droits \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019expression, \u00e0 la libert\u00e9 de conviction et \u00e0 la libert\u00e9 de r\u00e9union conform\u00e9ment aux normes internationales en mati\u00e8re de droits de l\u2019homme\u00a0;<\/p>\n<p>3. invite le gouvernement vietnamien \u00e0 modifier ou \u00e0 abroger la l\u00e9gislation qui restreint le droit \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019expression et \u00e0 la libert\u00e9 de la presse de mani\u00e8re \u00e0 fournir une tribune pour le dialogue et le d\u00e9bat d\u00e9mocratique\u00a0; invite \u00e9galement le gouvernement \u00e0 modifier le projet de \u201cd\u00e9cret sur la gestion, la fourniture, l\u2019utilisation de services Internet et de contenus informatifs en ligne\u201d pour veiller \u00e0 ce qu\u2019il prot\u00e8ge le droit \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019expression en ligne\u00a0;<\/p>\n<p>4. presse le gouvernement vietnamien de mettre un terme aux expulsions forc\u00e9es, d\u2019assurer la libert\u00e9 d\u2019expression pour ceux qui d\u00e9noncent les abus concernant les questions fonci\u00e8res et de garantir \u00e0 ceux qui ont \u00e9t\u00e9 expuls\u00e9s de force un acc\u00e8s aux recours judiciaires et une indemnisation ad\u00e9quate conform\u00e9ment aux normes internationales et aux obligations au titre du droit international en mati\u00e8re de droits de l\u2019homme\u00a0;<\/p>\n<p>5. demande aux autorit\u00e9s de se conformer aux obligations internationales du Vi\u00eat Nam en mettant un terme \u00e0 la pers\u00e9cution religieuse et en supprimant les obstacles juridiques qui s\u2019opposent \u00e0 ce que les organisations religieuses ind\u00e9pendantes se livrent librement \u00e0 des activit\u00e9s religieuses pacifiques, ce qui suppose la reconnaissance de toutes les communaut\u00e9s religieuses, le libre exercice de la religion et la restitution des biens saisis arbitrairement par l\u2019\u00c9tat \u00e0 l\u2019\u00c9glise bouddhiste unifi\u00e9e du Vi\u00eat Nam, \u00e0 l\u2019\u00c9glise catholique et \u00e0 toute autre communaut\u00e9 religieuse\u00a0;<\/p>\n<p>6. exprime sa profonde pr\u00e9occupation face aux conditions de d\u00e9tention des prisonniers d\u2019opinion du fait de mauvais traitements et de l\u2019absence de soins m\u00e9dicaux\u00a0; demande que les autorit\u00e9s garantissent leur int\u00e9grit\u00e9 physique et psychologique, assurent un acc\u00e8s sans restriction \u00e0 l\u2019assistance d\u2019un avocat et offrent une assistance m\u00e9dicale appropri\u00e9e \u00e0 ceux qui en ont besoin\u00a0;<\/p>\n<p>7. r\u00e9p\u00e8te que le dialogue en mati\u00e8re de droits de l\u2019homme entre l\u2019Union europ\u00e9enne et le Vi\u00eat Nam devrait aboutir \u00e0 des progr\u00e8s concrets concernant les droits de l\u2019homme et la d\u00e9mocratisation\u00a0; \u00e0 cet \u00e9gard, demande \u00e0 l\u2019Union europ\u00e9enne de faire syst\u00e9matiquement \u00e9tat de ses pr\u00e9occupations face aux violations des droits de l\u2019homme au Vi\u00eat Nam aux niveaux les plus \u00e9lev\u00e9s et d\u2019intensifier la pression sur les autorit\u00e9s vietnamiennes pour qu\u2019elles cessent les contr\u00f4les sur l\u2019internet et sur les blogs et l\u00e8vent les interdictions pesant sur les m\u00e9dias priv\u00e9s, autorisent les groupes et les particuliers \u00e0 promouvoir les droits de l\u2019homme et \u00e0 exprimer leurs opinions et d\u00e9saccords publiquement, prennent des mesures pour abolir la peine de mort, abrogent ou modifient les lois relatives \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 nationale utilis\u00e9es pour faire de l\u2019opposition pacifique un d\u00e9lit et lib\u00e8rent les prisonniers d\u2019opinion pacifiques\u00a0;<\/p>\n<p>8. rappelle \u00e0 toutes les parties qu\u2019aux termes de l\u2019article premier de l\u2019accord de partenariat et de coop\u00e9ration, <em>\u201cle respect des droits de l\u2019homme et des principes d\u00e9mocratiques est le fondement de la coop\u00e9ration entre les parties et des dispositions du pr\u00e9sent accord et constitue un \u00e9l\u00e9ment essentiel de celui-ci\u201d<\/em>\u00a0; demande \u00e0 la Haute Repr\u00e9sentante d\u2019\u00e9valuer la compatibilit\u00e9 des politiques du gouvernement vietnamien avec les conditions figurant dans l\u2019accord de partenariat et de coop\u00e9ration\u00a0;<\/p>\n<p>9. encourage le Vi\u00eat Nam \u00e0 progresser vers la ratification du Statut de Rome de la Cour p\u00e9nale internationale et de la Convention contre la torture\u00a0; invite le gouvernement \u00e0 mettre en place une commission nationale ind\u00e9pendante des droits de l\u2019homme\u00a0;<\/p>\n<p>10. demande \u00e0 la commission intergouvernementale des droits de l\u2019homme de l\u2019ANASE d\u2019examiner la situation concernant les droits de l\u2019homme au Vi\u00eat Nam en mettant particuli\u00e8rement l\u2019accent sur la libert\u00e9 d\u2019expression et de formuler des recommandations au pays\u00a0;<\/p>\n<p>11. se f\u00e9licite de ce que le gouvernement du Vi\u00eat Nam ait appel\u00e9 la population \u00e0 contribuer \u00e0 sa premi\u00e8re r\u00e9forme constitutionnelle depuis 1992 et de ce que le d\u00e9lai ait d\u00e9sormais \u00e9t\u00e9 prorog\u00e9 jusqu\u2019en septembre 2013 mais regrette que la consultation publique ait entra\u00een\u00e9 des sanctions et des pressions contre ceux qui exprimaient l\u00e9gitimement leur opinion\u00a0; esp\u00e8re que la nouvelle constitution fera des questions de droits civils et politiques et des libert\u00e9s religieuses une priorit\u00e9\u00a0; se f\u00e9licite, \u00e0 cet \u00e9gard, de l\u2019ouverture d\u2019un dialogue avec des organisations de d\u00e9fense des droits de l\u2019homme\u00a0; esp\u00e8re que cela pourra aboutir \u00e0 des r\u00e9formes importantes en mati\u00e8re de droits du travail, de droits \u00e0 l\u2019\u00e9ducation et de droits de l\u2019homme \u00e0 plus long terme\u00a0; recommande qu\u2019une invitation soit adress\u00e9e au rapporteur sp\u00e9cial des Nations unies sur la promotion et la protection du droit \u00e0 la libert\u00e9 d\u2019opinion et d\u2019expression pour qu\u2019il se rende dans le pays et recommande que les autorit\u00e9s mettent en \u0153uvre sans r\u00e9serve ses \u00e9ventuelles recommandations\u00a0;<\/p>\n<p>12. charge son pr\u00e9sident de transmettre la pr\u00e9sente r\u00e9solution \u00e0 la Vice-pr\u00e9sidente de la Commission\/ Haute Repr\u00e9sentante de l\u2019Union pour les affaires \u00e9trang\u00e8res et la politique de s\u00e9curit\u00e9, au Conseil, \u00e0 la Commission, aux gouvernements des \u00c9tats membres, au gouvernement et au parlement du Vi\u00eat Nam, aux gouvernements des \u00c9tats membres de l\u2019ANASE, au Haut Commissaire aux droits de l\u2019homme de l\u2019ONU, ainsi qu\u2019au Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral des Nations unies.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 STRASBOURG, 18 avril 2013 (COMIT\u00c9 VIETNAM) \u2013 Au terme de ses d\u00e9bats en session pl\u00e9ni\u00e8re, le Parlement Europ\u00e9en vient d\u2019adopter une r\u00e9solution urgente sur les droits de l\u2019Homme au Vietnam, o\u00f9 il \u00ab\u00a0condamne les violations continues des droits de l\u2019Homme au Vietnam, dont l\u2019intimidation politique, les harc\u00e8lements, les agressions, les arrestations arbitraires, les lourdes &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":375,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[66],"tags":[],"class_list":["post-2052","post","type-post","status-publish","format-standard","","category-vchr-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2052","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/375"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2052"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2052\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2052"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2052"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2052"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}