{"id":425,"date":"2005-03-31T12:00:00","date_gmt":"2005-03-31T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/queme.org\/en\/message-de-thich-quang-do-a-la-commission-des-droits-de-lhomme-de-lonu\/"},"modified":"2020-03-03T13:59:52","modified_gmt":"2020-03-03T13:59:52","slug":"video-message-thich-quang-do-commission-dh-onu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/queme.org\/fr\/video-message-thich-quang-do-commission-dh-onu\/","title":{"rendered":"Message de Thich Quang Do \u00e0 la Commission des Droits de l\u2019Homme de l\u2019ONU"},"content":{"rendered":"\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/jbgrUePd_zU\" allow=\"accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen=\"\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n\n\n\n<p><br><em>A l\u2019occasion de la 61\u00e8me session de la Commission des Droits de l\u2019Homme de l\u2019ONU, \u00e0 Gen\u00e8ve, le Tr\u00e8s V\u00e9n\u00e9rable de Thich Quang Do avait pr\u00e9vu de lui envoyer un message vid\u00e9o, enregistr\u00e9 dans le plus grand secret, le 30 mars 2005, dans le Monast\u00e8re Zen Thanh Minh, \u00e0 Ho Chi Minh Ville (ex-Saigon), o\u00f9 il est assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence. Malheureusement, le bonze Thich Vien Phuong charg\u00e9 de sortir le message vid\u00e9o du Monast\u00e8re a \u00e9t\u00e9 imm\u00e9diatement arr\u00eat\u00e9 par la police politique (voir <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/queme.org\/en\/ubcv-monk-thich-vien-phuong-is-arrested-after-visiting-thich-quang-do-communist-authorities-press-thich-huyen-quang-to-receive-thich-nhat-hanh-in-binh-dinh\/\" target=\"_blank\">communiqu\u00e9 du 30 mars 2005<\/a>) qui encercle et surveille constamment le domicile de Thich Quang Do. La police politique a imm\u00e9diatement confisqu\u00e9 le message vid\u00e9o. Le lendemain, prenant les plus grands risques, le r\u00e9seau bouddhiste de Saigon a pu r\u00e9enregistrer le message, en audio, et le faire parvenir au Comit\u00e9 Vietnam pour la D\u00e9fense des Droits de l\u2019Homme juste \u00e0 temps pour le pr\u00e9senter \u00e0 la Commission des Droits de l\u2019Homme.<\/em><br><br><\/p>\n\n\n\n<p>Mesdames, Messieurs,<\/p>\n\n\n\n<p>C\u2019est un honneur et un grand plaisir pour moi de pouvoir m\u2019adresser \u00e0 vous aujourd\u2019hui pour joindre ma voix aux v\u00f4tres pour d\u00e9battre de l\u2019\u00e9dification d\u2019un monde fond\u00e9 sur la libert\u00e9 et les droits de l\u2019Homme.<\/p>\n\n\n\n<p>Le \u00ab&nbsp;droits de l\u2019Homme&nbsp;\u00bb signifient le droit pour tout \u00eatre humain de vivre comme un membre libre et respect\u00e9 de la soci\u00e9t\u00e9. Mais dans le Vietnam d\u2019aujourd\u2019hui, nous ne sommes pas libres. Nous sommes prisonniers dans notre propre pays, dans nos pagodes, dans nos maisons. Prisonniers d\u2019un r\u00e9gime qui d\u00e9cide qui a le droit de parler et qui doit se taire. Qui a le droit \u00e0 la libert\u00e9 et qui doit \u00eatre d\u00e9tenu. Nous sommes prisonniers d\u2019un r\u00e9gime qui, 30 ans apr\u00e8s la fin de la guerre du Vietnam, continue la guerre contre son propre peuple et le prive de ses droits fondamentaux.<\/p>\n\n\n\n<p>Durant les 30 derni\u00e8res ann\u00e9es, les autorit\u00e9s communistes ont cherch\u00e9 \u00e0 \u00e9touffer toutes les voix ind\u00e9pendantes du Vietnam. Aujourd\u2019hui, nous n\u2019avons pas de parti d\u2019opposition, pas de presse libre, pas de syndicat libre, pas de soci\u00e9t\u00e9 civile. Toutes les religions ind\u00e9pendantes sont interdites. Tous les citoyens qui en appellent \u00e0 des r\u00e9formes politiques, \u00e0 la d\u00e9mocratie ou aux droits de l\u2019Homme risquent l\u2019arrestation imm\u00e9diate.<\/p>\n\n\n\n<p>Comme nous refusons d\u2019accepter cela, l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam est syst\u00e9matiquement r\u00e9prim\u00e9e. Notre Eglise est hors-la-loi, nos dignitaires sont arr\u00eat\u00e9s, nos fid\u00e8les sont harcel\u00e9s. Depuis plus de vingt-cinq ans, le Patriarche Thich Huyen Quang et moi-m\u00eame sommes emprisonn\u00e9s ou en exil [int\u00e9rieur], simplement parce que nous avons demand\u00e9 \u00e0 ce que le peuple jouisse des droits de l\u2019Homme fondamentaux. Alors que je vous parle, aujourd\u2019hui, je suis assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence dans le Monast\u00e8re Zen Thanh Minh \u00e0 Saigon. La police secret me surveille jour et nuit. Mon t\u00e9l\u00e9phone est coup\u00e9, mes communications sont \u00e9cout\u00e9es et il m\u2019est interdit de voyager. Ce message a \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9 dans le plus grand secret et les Bouddhistes ont pris les plus grands risques pour le faire parvenir au Bureau International d\u2019Information Bouddhiste et au Comit\u00e9 Vietnam pour la D\u00e9fense des Droits de l\u2019Homme \u00e0 Paris, qui nous ont aid\u00e9s \u00e0 le porter \u00e0 l\u2019attention de votre assembl\u00e9e aujourd\u2019hui.<\/p>\n\n\n\n<p>Le gouvernement communiste pr\u00e9tend que nous n\u2019avons pas besoin de libert\u00e9, et qu\u2019en ayant ouvert le march\u00e9 du Vietnam, il pourvoit aux besoins du peuple. Mais sa politique d\u2019ouverture \u00e9conomique sous un contr\u00f4le autoritaire a \u00e9chou\u00e9 de mani\u00e8re d\u00e9sastreuse et a produit une situation politique et sociale explosive. La corruption d\u2019Etat, les abus de pouvoir, l\u2019injustice sociale, l\u2019exploitation et le travail forc\u00e9 se r\u00e9pandent. Le foss\u00e9 entre les pauvres et les riches se creuse de mani\u00e8re dramatique et les probl\u00e8mes sociaux, comme la d\u00e9linquance juv\u00e9nile, la drogue, le SIDA, la prostitution infantile et le trafic des femmes, r\u00e8gnent. Dans une soci\u00e9t\u00e9 sans Etat de droit et sans justice ind\u00e9pendante, le peuple n\u2019a aucun recours contre les abus et vit dans une ins\u00e9curit\u00e9 permanente, dans la privation et dans la peur.<\/p>\n\n\n\n<p>Que pouvons-nous faire pour apporter la stabilit\u00e9, le bien-\u00eatre et le d\u00e9veloppement au peuple du Vietnam&nbsp;? Durant mes longues ann\u00e9es de d\u00e9tention, j\u2019ai r\u00e9fl\u00e9chi avec force et j\u2019en suis arriv\u00e9 \u00e0 la conclusion qu\u2019il n\u2019y a qu\u2019une seule mani\u00e8re&nbsp;: nous devons avoir une vraie libert\u00e9 et une vraie d\u00e9mocratie au Vietnam. C\u2019est la seule solution possible. Nous devons avoir le pluralisme, le droit de tenir des \u00e9lections libres, le droit de choisir notre propre syst\u00e8me politique, le droit de jouir des libert\u00e9 d\u00e9mocratiques, en somme, le droit de modeler nous-m\u00eames notre avenir, de modeler nous-m\u00eames le destin de notre nation. Sans d\u00e9mocratie et sans pluralisme, nous ne pourrons combattre la pauvret\u00e9 et l\u2019injustice, ni apporter un vrai d\u00e9veloppement et le progr\u00e8s \u00e0 notre peuple. Sans d\u00e9mocratie et sans pluralisme, nous ne pourrons garantir les droits de l\u2019Homme, car les droits de l\u2019Homme ne peuvent pas \u00eatre prot\u00e9g\u00e9s sans les garde-fous des institutions d\u00e9mocratiques et de l\u2019Etat de droit.<\/p>\n\n\n\n<p>La d\u00e9mocratie et le pluralisme sont vitaux pour la survie des mouvements religieux et pour l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam, et nous ne serons jamais d\u00e9barrass\u00e9 de la r\u00e9pression religieuse tant qu\u2019un processus d\u00e9mocratique ne soit en marche. L\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam dispose de vastes ressources en hommes et femmes, et nous pourrions tant faire pour le d\u00e9veloppement du peuple si nous \u00e9tions libres.<\/p>\n\n\n\n<p>Les dirigeants communistes ont peur de la d\u00e9mocratie parce qu\u2019ils craignent qu\u2019elle leur fera perdre le pouvoir. Mais qu\u2019est-ce qui est plus important&nbsp;: garder le pouvoir ou construire un Vietnam libre et prosp\u00e8re&nbsp;? Le r\u00e9gime communiste justifie sa pr\u00e9sence au nom du nationalisme, de l\u2019ind\u00e9pendance et du progr\u00e8s \u00e9conomique. Mais en r\u00e9alit\u00e9, leur v\u00e9ritable pr\u00e9occupation est de se maintenir au pouvoir. Maintenir le pouvoir et les privil\u00e8ges de la minorit\u00e9 dirigeante de 2 millions de membres du Parti Communiste sur la majorit\u00e9 de 80 millions de Vietnamiens. C\u2019est la trag\u00e9die du Vietnam&nbsp;: Dans le but de garder le pouvoir \u00e0 tout prix, le r\u00e9gime de Hanoi d\u00e9truit notre nation et notre identit\u00e9 culturelle.<\/p>\n\n\n\n<p>C\u2019est pourquoi nous, les Bouddhistes, et le peuple vietnamien de tous bords demandons de fa\u00e7on urgente la libert\u00e9, la d\u00e9mocratie et les droits de l\u2019Homme. Les autorit\u00e9s tentent d\u2019\u00e9touffer notre voix par la r\u00e9pression, l\u2019emprisonnement et la violence. Mais elles ne peuvent \u00e9touffer la volont\u00e9 du peuple, car la volont\u00e9 du peuple est la volont\u00e9 du ciel et la volont\u00e9 du ciel ne pourra jamais \u00eatre l\u2019\u00e9touff\u00e9e. Nous continuerons notre combat pacifique. Nous ne cesserons pas [de lutter] tant que notre aspiration pour la d\u00e9mocratie au Vietnam ne sera pas r\u00e9alis\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>Je vous envoie ce message pour vous demander de nous aider \u00e0 porter notre voix dans le monde. Chaque jour, les d\u00e9mocrates vietnamiens font face aux dangers pour garder vivant l\u2019esprit de la libert\u00e9. Nous n\u2019avons pas peur, mais nous savons que nous ne pourrons pas gagner cette bataille seuls. Nous avons besoin de l\u2019aide de la communaut\u00e9 internationale et des d\u00e9mocrates du monde entier.<\/p>\n\n\n\n<p>Nos demandes sont parfaitement simples&nbsp;: Nous demandons le droit \u00e0 l\u2019existence pour l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam et pour toutes les autres religions non reconnues, afin que nous puissions tous contribuer au bien-\u00eatre de notre peuple. Nous demandons le droit de lancer un journal ind\u00e9pendant au Vietnam, comme tribune pour le d\u00e9bat d\u00e9mocratique. Nous demandons enfin la lib\u00e9ration de tous ceux qui sont d\u00e9tenus du fait de leurs opinions politiques ou de leurs croyances religieuses. Ces trois mesures concr\u00e8tes seront les premi\u00e8res \u00e9tapes vers la d\u00e9mocratisation du Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>Ces objectifs peuvent \u00eatre atteints, j\u2019en suis s\u00fbr. Cette ann\u00e9e marque le 30\u00e8me anniversaire de la fin de la guerre du Vietnam, mais \u00e9galement les <strong>\u00ab&nbsp;30 ans du Mouvement de l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam pour la Libert\u00e9 Religieuse, les Droits de l\u2019Homme et la D\u00e9mocratie&nbsp;\u00bb<\/strong>. J\u2019esp\u00e8re qu\u2019avec votre soutien, elle marquera \u00e9galement la premi\u00e8re ann\u00e9e du processus d\u00e9mocratique qui apportera enfin au peuple du Vietnam la paix et la libert\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Veuillez accepter notre profonde gratitude. Merci.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:right\">V\u00e9n\u00e9rable <strong>Thich Quang Do<\/strong><br><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u2019occasion de la 61\u00e8me session de la Commission des Droits de l\u2019Homme de l\u2019ONU, \u00e0 Gen\u00e8ve, le Tr\u00e8s V\u00e9n\u00e9rable de Thich Quang Do avait pr\u00e9vu de lui envoyer un message vid\u00e9o, enregistr\u00e9 dans le plus grand secret, le 30 mars 2005, dans le Monast\u00e8re Zen Thanh Minh, \u00e0 Ho Chi Minh Ville (ex-Saigon), o\u00f9 &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":386,"featured_media":42580,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[68,133,108],"tags":[],"class_list":["post-425","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-ressources","category-ubcv-fr","category-videos-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/425","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/386"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=425"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/425\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/42580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=425"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=425"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=425"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}