{"id":706,"date":"2006-11-07T12:00:00","date_gmt":"2006-11-07T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/queme.org\/en\/vo-van-ai-reoit-le-prix-rafto-2006-bergen-en-norvge-au-nom-du-vnrable-thich-quang-do\/"},"modified":"2020-03-03T15:06:44","modified_gmt":"2020-03-03T15:06:44","slug":"vo-van-ai-recoit-le-prix-rafto-2006-au-nom-de-thich-quang-do","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/queme.org\/fr\/vo-van-ai-recoit-le-prix-rafto-2006-au-nom-de-thich-quang-do\/","title":{"rendered":"Vo Van Ai re\u00e7oit le Prix Rafto 2006 \u00e0 Bergen en Norv\u00e8ge au nom du V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do"},"content":{"rendered":"\n<p><br><br><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignleft is-resized\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/queme.org\/app\/uploads\/2006\/11\/2006-1104_VVA_Rafto-1.jpg\" alt=\"Vo Van Ai receives Rafto Prize on behalf of Thich Quang Do\" class=\"wp-image-42618\" width=\"148\" height=\"222\" srcset=\"https:\/\/queme.org\/app\/uploads\/2006\/11\/2006-1104_VVA_Rafto-1.jpg 591w, https:\/\/queme.org\/app\/uploads\/2006\/11\/2006-1104_VVA_Rafto-1-200x300.jpg 200w, https:\/\/queme.org\/app\/uploads\/2006\/11\/2006-1104_VVA_Rafto-1-150x225.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 148px) 100vw, 148px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>PARIS, 6 novembre 2006 (BIIB) &#8211; La <strong>Fondation Rafto<\/strong> \u00e0 Bergen, en Norv\u00e8ge, a attribu\u00e9 le <strong>Prix 2006 \u00e0 la M\u00e9moire du Professeur Thorolf Rafto<\/strong> au <strong>V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do<\/strong>, deuxi\u00e8me dignitaire de l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam (EBUV, Eglise historique, ind\u00e9pendante, interdite arbitrairement en 1981) pour <em> \u00ab&nbsp;pour son courage personnel et<\/em> <em>la pers\u00e9v\u00e9rance avec laquelle il s\u2019oppose pacifiquement depuis trois d\u00e9cennies au r\u00e9gime communiste au Vietnam&nbsp;\u00bb<\/em>. La c\u00e9r\u00e9monie de remise du Prix s\u2019est d\u00e9roul\u00e9e au Th\u00e9\u00e2tre National de Bergen, le samedi 4 novembre 2006, en pr\u00e9sence de M. <strong>Thorbjom Jagland<\/strong>, Pr\u00e9sident du Parlement norv\u00e9gien (Storting) et deuxi\u00e8me personne la plus importante de Norv\u00e8ge apr\u00e8s le roi, M. <strong>Herman Friele<\/strong>, Maire de la ville de Bergen, des membres du Parlement, des artistes et personnalit\u00e9s de toute la Norv\u00e8ge. Onze anciens laur\u00e9ats du Prix Rafto \u00e9taient \u00e9galement pr\u00e9sents pour c\u00e9l\u00e9brer cette remise du Prix \u00e0 l\u2019occasion du 20\u00e8me anniversaire de la cr\u00e9ation de la Fondation Rafto, dont le Prix Nobel <strong>Shirin Ebadi<\/strong> (Iran), les d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme et anciennes prisonni\u00e8re politiques <strong>Rebiya Kadeer<\/strong> (Ou\u00efghouristan) et <strong>Leyla Zana<\/strong> (Kurdistan). Plusieurs autres laur\u00e9ats du Prix Rafto, comme <strong>Daw Aung San Suu Kyi<\/strong>, restent en d\u00e9tention dans leur pays. Thich Quang Do, qui est actuellement assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence, n\u2019a pas pu assister \u00e0 la c\u00e9r\u00e9monie et a demand\u00e9 \u00e0 <strong>Vo Van Ai<\/strong>, porte-parole de l\u2019EBUV et Pr\u00e9sident de Qu\u00ea Me&nbsp;: Action pour la D\u00e9mocratie au Vietnam, de chercher le Prix en son nom.<\/p>\n\n\n\n<p>Pendant la c\u00e9r\u00e9monie, la communaut\u00e9 vietnamienne de Norv\u00e8ge a organis\u00e9 une veill\u00e9e devant le Th\u00e9\u00e2tre, avec torches et banni\u00e8res exigeant la lib\u00e9ration de Thich Quang Do, la d\u00e9mocratie et les droits de l\u2019Homme pour le Vietnam. Plusieurs po\u00e8tes, musiciens et chanteurs renomm\u00e9s de Norv\u00e8ge, dont le violoncelliste Sebastian Dorfler et la chanteuse Nathalie Nordnes, se sont produit gr\u00e2cieusement lors de la C\u00e9r\u00e9monie en l\u2019honneur de Thich Quang Do et du mouvement d\u00e9mocratique vietnamien.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans son discours, le Pr\u00e9sident du Comit\u00e9 de direction de la Fondation Rafto <strong>Arne Lijedahl Lynng\u00e5rd<\/strong> a exprim\u00e9 les profondes pr\u00e9occupations de la Fondation concernant la situation des droits de l\u2019Homme au Vietnam et expliqu\u00e9 les raisons du choix de Thich Quang Do comme laur\u00e9at du Prix Rafto 2006\u00a0:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><strong>Discours de Arne Lijedahl Lynng\u00e5rd, Foundation Rafto,<br><em>Bergen 4 novembre 2006<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Dans son discours, le Pr\u00e9sident du Comit\u00e9 de direction de la Fondation Rafto <strong>Arne Lijedahl Lynng\u00e5rd<\/strong> a exprim\u00e9 les profondes pr\u00e9occupations de la Fondation concernant la situation des droits de l\u2019Homme au Vietnam et expliqu\u00e9 les raisons du choix de Thich Quang Do comme laur\u00e9at du Prix Rafto 2006\u00a0:<strong>Discours de Arne Lijedahl Lynng\u00e5rd, Foundation Rafto,<br><em>Bergen 4 novembre 2006<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Monsieur le Pr\u00e9sident du Storting, Laur\u00e9ats du Prix Rafto, Vos Excellences, Distingu\u00e9s invit\u00e9s, Mesdames, Messieurs,<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Au nom de la Fondation Rafto, je voudrais vous remercier tous d\u2019\u00eatre l\u00e0 aujourd\u2019hui pour c\u00e9l\u00e9brer et honorer le remarquable d\u00e9fenseur des droits de l\u2019Homme, le V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do du Vietnam. Thich Quang Do est le vingti\u00e8me laur\u00e9at du Prix \u00e0 la M\u00e9moire du Professeur Thorolf Rafto. Malheureusement, il est assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence dans sa pagode \u00e0 Saigon. Le gouvernement de Hanoi ne l\u2019a pas autoris\u00e9 \u00e0 se rendre en Norv\u00e8ge pour recevoir notre Prix.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Ce n\u2019est pas un accident si nombre de laur\u00e9ats du Prix Rafto ont \u00e9t\u00e9 honor\u00e9s en leur absence. Ji\u0159\u00ed H\u00e1jek de l\u2019ancienne Tch\u00e9coslovaquie, Doina Cornea de Roumanie, Aung San Suu Kyi de Birmanie, Leyla Zana du Kurdistan et Rebiya Kadeer du Turkestan oriental n\u2019ont pas pu non plus venir en personne recevoir leur Prix Rafto parce que des gouvernements r\u00e9pressifs essayaient d\u2019\u00e9touffer leur voix. Aujourd\u2019hui Aung San Suu Kyi est en d\u00e9tention et ce depuis 11 ans et 11 jours. Nous compterons les jours jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019elle soit libre !<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Mais nous avons appris avec une immense joie que Leyla Zana et Rebyia Kadeer ont \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9es de prison et elles sont pr\u00e9sentes aujourd\u2019hui dans ce th\u00e9\u00e2tre \u00e0 l\u2019occasion du vingti\u00e8me anniversaire [de la Fondation Rafto], avec huit autres laur\u00e9ats du Prix Rafto. Je vous en prie, applaudissons-les avec chaleur.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Politiquement, le Vietnam aujourd\u2019hui est comme la Pologne et la Tch\u00e9coslovaquie \u00e0 la fin des ann\u00e9es 1970 lorsque Solidarit\u00e9 et le mouvement la Charte 77 se sont constitu\u00e9s. C\u2019est \u00e0 cette \u00e9poque que le Professeur Thorolf Rafto a fait campagne pour les dissidents derri\u00e8re le Rideau de Fer.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Comme dans l\u2019ancienne Tch\u00e9coslovaquie, il y a 30 ans, la plupart des gens au Vietnam aujourd\u2019hui ont peur d\u2019exprimer ouvertement leurs opinions. Les m\u00e9canismes r\u00e9pressifs de la S\u00e9curit\u00e9 sont partout. Seuls les gens vraiment courageux osent parler. C\u2019est particuli\u00e8rement difficile pour les jeunes et pour tous ceux qui doivent s\u2019occuper de d\u2019une famille. S\u2019ils commettent quoique ce soit qui puisse attirer l\u2019attention de la police, ils sont plac\u00e9s sous surveillance, menac\u00e9s, isol\u00e9s et harcel\u00e9s. La police cherchera par tous les moyens de r\u00e9primer leurs activit\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Il \u00e9tait donc tout \u00e0 fait opportun que le Comit\u00e9 de direction de la Fondation Rafto r\u00e9compense du Prix 2006 \u00e0 la M\u00e9moire du Professeur Thorolf Rafto l\u2019un des plus \u00e9minent d\u00e9fenseurs de la d\u00e9mocratie, de la libert\u00e9 religieuse et des droits de l\u2019Homme&nbsp;: Le V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Il re\u00e7oit le Prix pour son courage personnel et la pers\u00e9v\u00e9rance avec laquelle il s\u2019oppose pacifiquement depuis trois d\u00e9cennies au r\u00e9gime communiste au Vietnam. Il re\u00e7oit ce Prix en tant que symbole du mouvement d\u00e9mocratique grandissant dans son pays.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;L\u2019attribution du Prix Rafto \u00e0 Thich Quang Do n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bien per\u00e7u par le gouvernement de Hanoi et a caus\u00e9 quelques frictions entre la Norv\u00e8ge et le Vietnam lorsque le Comit\u00e9 permanent des Affaires \u00e9trang\u00e8res du Parlement norv\u00e9gien s\u2019est rendu \u00e0 Hanoi, le 25 septembre dernier. Le gouvernement du Vietnam a accus\u00e9 le V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do d\u2019incitation \u00e0 la division. Le Comit\u00e9 de direction de la Fondation Rafto s\u2019oppose fermement \u00e0 cette vision des choses.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Thich Quang Do est une autorit\u00e9 intellectuelle et une force unificatrice dans son pays. Bonze, chercheur et \u00e9crivain, il a vou\u00e9 son existence \u00e0 la promotion de la justice et \u00e0 la tradition bouddhique de non-violence, de tol\u00e9rance et de compassion. Au travers de ses p\u00e9titions politiques, Thich Quang Do a d\u00e9fi\u00e9 les autorit\u00e9s pour que s\u2019engage un dialogue sur les r\u00e9formes d\u00e9mocratiques, le pluralisme, la libert\u00e9 religieuse, les droits de l\u2019Homme et la r\u00e9conciliation nationale. Son exemple a donn\u00e9 une force et une direction au mouvement d\u00e9mocratique.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Cependant, il a pay\u00e9 tr\u00e8s cher son engagement. Thich Quang Do a pass\u00e9 un total de 25 ann\u00e9es de prison et, aujourd\u2019hui, \u00e0 77 ans, il est toujours assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence. Il n\u2019en continue pas moins son combat. En tant que deuxi\u00e8me dignitaire de l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam, Thich Quang Do est vigoureusement soutenu par un grand nombre de Bouddhistes vietnamiens. Il a \u00e9galement re\u00e7u le soutien d\u2019autres communaut\u00e9s religieuses ainsi que des v\u00e9t\u00e9rans du Parti Communiste.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le Vietnam est un pays o\u00f9 les divisions ont toujours \u00e9t\u00e9s profondes \u2014 divisions entre le Nord et le Sud, entre les communistes et les nationalistes, entre les diff\u00e9rentes confessions religieuses et les diff\u00e9rents groupes politiques, entre les classes sociales et entre les g\u00e9n\u00e9rations. Thich Quang Do joue un r\u00f4le clef dans le travail de r\u00e9conciliation entre les dissidents du Nord et du Sud du Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le peuple vietnamien vit dans la peur depuis 50 ans. Les simples mots de \u00ab&nbsp;S\u00e9curit\u00e9&nbsp;\u00bb ou \u00ab&nbsp;Cong an&nbsp;\u00bb les terrifient. Thich Quang Do a rapport\u00e9 que la peur \u00e9tait devenue une seconde nature des gens. C\u2019est l\u2019une des principales raisons pour lesquelles le mouvement d\u00e9mocratique a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8ss lent \u00e0 se d\u00e9velopper au Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Thich Quang Do a toujours dit que la d\u00e9mocratie ne pouvait devenir r\u00e9alit\u00e9 au Vietnam que si les gens des toutes les diff\u00e9rentes familles se rassemblaient, apportant leurs talents divers, leur savoir-faire, leurs connaissances et leur enthousiasme pour les fondre en un mouvement vivant et dynamique.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;R\u00e9cemment, les citoyens vietnamiens ont d\u00e9pass\u00e9 leur peur et l\u2019isolement dans lequel ils se trouvent dans leur propre soci\u00e9t\u00e9 pour s\u2019unir en un groupe organis\u00e9 et lancer des protestations par milliers, pour publier des journaux sans rechercher l\u2019autorisation du gouvernement et pour demander une d\u00e9mocratie multiparti. Avec l\u2019aide d\u2019internet, les citoyens ont trouv\u00e9 de nouvelles mani\u00e8res de r\u00e9pandre leurs id\u00e9es et de coordonner leurs actions.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le gouvernement de Hanoi et le Parti Communiste, d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 maintenir leur monopole du pouvoir, ont d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 r\u00e9pondre, par les harc\u00e8lements plut\u00f4t que par le dialogue. Lors de la toute derni\u00e8re tentative de r\u00e9pression du mouvement d\u00e9mocratique grandissant au Vietnam, la S\u00e9curit\u00e9 a mis en d\u00e9tention, le matin du 15 octobre 2006, trois activistes bien connus qui organisaient une r\u00e9union pour discuter de la formation de l\u2019Alliance de la D\u00e9mocratie et des Droits de l\u2019Homme.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;En d\u00e9pit de la ratification par le Vietnam du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, l\u2019Etat-Parti unique ne montre aucune tol\u00e9rance pour les critiques. Les m\u00e9dias, les partis politiques, les organisations religieuses et les syndicats ne peuvent exister sans autorisation ou surveillance officielle ni d\u00e9cider d\u2019actions que le gouvernement ou le Parti Communiste consid\u00e8reraient comme contraires \u00e0 leurs politiques.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;En r\u00e9compensant Thich Quang Do du 20\u00e8me Prix Rafto, nous voudrions t\u00e9moigner des immenses obstacles auxquels doivent faire face les d\u00e9mocrates vietnamiens r\u00e9solus \u00e0 lutter pacifiquement pour remplacer le r\u00e9giem communiste \u00e0 Parti unique par une d\u00e9mocratie pluraliste fond\u00e9e sur l\u2019Etat de droit et respectueux des normes internationales dans le domaine des droits fondamentaux. Nous savons que vous vous exposez aux dangers de la pers\u00e9cution par le gouvernement, mais nous esp\u00e9rons que chaque signe de solidarit\u00e9 vous encouragera et vous renforcera.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Comme le Prix Nobel de la Paix et laur\u00e9ate du Prix Rafto Shirin Ebadi l\u2019a dit, la d\u00e9mocratie n\u2019est pas un pr\u00e9sent qui peut \u00eatre donn\u00e9 \u00e0 un pays par une force \u00e9trang\u00e8re. Le processus d\u00e9mocratique doit m\u00fbrir de l\u2019int\u00e9rieur. Dans une interview accord\u00e9e au mois d\u2019avril de cette ann\u00e9e, Thich Quang Do se faisait l\u2019\u00e9cho de ce point de vue en disant que le processus d\u00e9mocratique au Vietnam \u00e9tait enti\u00e8rement entre les mains du peuple vietnamien.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Permettez-moi de terminer mon discours par les mots de Thich Quang Do&nbsp;: <em>\u00ab&nbsp;Viendra le temps o\u00f9 les autorit\u00e9s seront incapable de r\u00e9duire au silence tout le monde en m\u00eame temps. Ce moment viendra quand le peuple se l\u00e8vera, comme les eaux d\u00e9bordant les digues. Ensemble, 80 millions de Vietnamiens parlerons d\u2019une seule voix pour demander la d\u00e9mocratie et les droits de l\u2019Homme. Le gouvernement sera incapable d\u2019ignorer leurs exigences et devra faire face \u00e0 cette r\u00e9alit\u00e9. Alors, la situation au Vietnam devra changer et un processus d\u00e9mocratique \u00e9merger&nbsp;\u00bb<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Aujourd\u2019hui, \u00e0 Bergen, les Norv\u00e9giens et tous nos invit\u00e9s \u00e9trangers se joignent \u00e0 nos amis Vietnamiens pour partager la vision globale de la d\u00e9mocratie de Thich Quang Do. Merci.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do a sp\u00e9cifiquement demand\u00e9 \u00e0 M . Vo Van Ai de venir recevoir le Prix Rafto en son nom. Vo Van Ai est un \u00e9minent homme politique vietnamien, un journaliste, un historien et un po\u00e8te vivant en exil \u00e0 Paris. N\u00e9 dans le centre du Vietnam en 1938, il a constamment d\u00e9fendu la d\u00e9mocratie sous les diff\u00e9rents r\u00e9gimes politiques successifs.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Vo Van Ai t\u00e9moigne r\u00e9guli\u00e8rement devant les Nations Unies et les autres institutions internationales, compile des rapports sur les droits de l\u2019Homme, la d\u00e9mocratie et la libert\u00e9 religieuse au Vietnam. Il a \u00e9galement lanc\u00e9 des campagnes internationales pour la lib\u00e9ration des prisonniers de conscience et a r\u00e9ussi \u00e0 mobiliser la pression internationale pour faire commuer des peines de mort et lib\u00e9rer de nombreux prisonniers politiques et religieux au Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u00a0M. Vo Van Ai, je vous en prie, venez sur la sc\u00e8ne pour recevoir le Prix Rafto\u00a0\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p style=\"text-align:center\">***** <\/p>\n\n\n\n<p><em>Parlant au nom de Thich Quang Do, Vo Van Ai a d\u00e9crit la situation tr\u00e8s d\u00e9licate dans laquelle se trouvent les d\u00e9mocrates vietnamiens aujourd\u2019hui. Rappelant les efforts des Scandinaves durant la Guerre du Vietnam pour trouver une solution de paix, il a press\u00e9 la Norv\u00e8ge et la communaut\u00e9 internationale de soutenir le mouvement d\u00e9mocrate vietnamien\u00a0:<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\"><em><strong>Discours de <\/strong><\/em><strong>Vo Van Ai<em>, parlant au nom de Thich Quang Do,<br>Bergen 4 novembre 2006<\/em><\/strong> <\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u00a0Monsieur le Pr\u00e9sident, Mesdames\/Messieurs les Membres de la Fondation Rafto,<br>Distingu\u00e9s laur\u00e9ats du Prix Rafto, Chers Amis et D\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme, <\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Je suis profond\u00e9ment touch\u00e9 d\u2019accepter le Prix Rafto 2006 au nom du V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do, et je voudrais remercier tr\u00e8s chaleureusement la Fondation Rafto d\u2019honorer par ce prix prestigieux ce d\u00e9fenseur courageux des droits de l\u2019Homme.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;J\u2019aurais voulu que Thich Quang Do f\u00fbt parmi nous aujourd\u2019hui pour voir cette magnifique assembl\u00e9e de d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme r\u00e9unie \u00e0 Bergen pour le vingti\u00e8me anniversaire de la Fondation Rafto. Cela lui aurait r\u00e9chauff\u00e9 le c\u0153ur et lui aurait montr\u00e9 qu\u2019il n\u2019est pas seul. Il esp\u00e9rait pouvoir venir en Norv\u00e8ge. Mais il reste assign\u00e9 \u00e0 r\u00e9sidence, prisonnier dans sa propre pagode. Plus particuli\u00e8rement, il ne pouvait quitter le Vietnam avec le risque que le gouvernement de Hanoi ne le laiss\u00e2t jamais rentrer. C\u2019est ce qu\u2019il m\u2019a dit&nbsp;: <em>\u00ab&nbsp;Ma place est ici, aupr\u00e8s du peuple vietnamien. Je ne l\u2019abandonnerai jamais tant que nous n\u2019aurons pas gagn\u00e9 notre libert\u00e9 au Vietnam&nbsp;\u00bb<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Vous avez honor\u00e9 Thich Quang Do en tant que <em>\u00ab&nbsp;force unificatrice&nbsp;\u00bb<\/em> et comme symbole du mouvement d\u00e9mocratique qui \u00e9merge au Vietnam. Mais par del\u00e0 cela, tout au long de sa vie de r\u00e9sistance contre la dictature, Thich Quang Do a offert \u00e0 ses compatriotes la plus pr\u00e9cieuse des libert\u00e9s, la libert\u00e9 de ne plus avoir peur.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Aujourd\u2019hui, dans l\u2019Etat \u00e0 Parti Unique vietnamien, les d\u00e9mocrates affrontent de constants dangers pour maintenir vivant l\u2019esprit de la libert\u00e9. La simple expression pacifique de points de vue divergents leur fait encourir l\u2019arrestation, l\u2019emprisonnement et les harc\u00e8lements. Leurs enfants sont expuls\u00e9s des \u00e9coles, ils perdent leur travail et leurs familles sont plong\u00e9es dans la pauvret\u00e9. Face aux vastes m\u00e9canismes d\u2019Etat de surveillance et de contr\u00f4le, les individus au Vietnam se sentent seuls et sans recours.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Avec s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 et courage, Thich Quang Do a aid\u00e9 ses compatriotes \u00e0 d\u00e9passer cette peur. Telle est l\u2019essence de son r\u00f4le, unique, dans le mouvement d\u00e9mocratique au Vietnam. Bravant la r\u00e9pression et l\u2019emprisonnement, il a men\u00e9 des campagnes de d\u00e9sob\u00e9issance civile, organis\u00e9 des missions d\u2019aide pour les victimes des inondations, demand\u00e9 \u00e0 pouvoir fonder un journal ind\u00e9pendant, s\u2019est oppos\u00e9 \u00e0 la peine de mort, a fait campagne pour la libert\u00e9 religieuse et ralli\u00e9 les Vietnamiens autour de ses plans de transition d\u00e9mocratique. Enhardis et inspir\u00e9s par son exemple, les dignitaires religieux, les v\u00e9t\u00e9rans du Parti Communiste, les cyberdissidents et les d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme de tous les horizons d\u00e9fient maintenant ouvertement les autorit\u00e9s et r\u00e9clament comme jamais auparavant des r\u00e9formes politiques.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;C\u2019est pr\u00e9cis\u00e9ment l\u2019univers de prisons, de peur et de lutte pour la survie qui a forg\u00e9 le lien qui m\u2019attache \u00e0 Thich Quang Do. A l\u2019\u00e2ge de 13 ans, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 emprisonn\u00e9 et tortur\u00e9 \u00e0 cause de ma participation au mouvement pour l\u2019ind\u00e9pendance contre la colonisation fran\u00e7aise. Mon p\u00e8re m\u2019avait apport\u00e9 \u00e0 la prison des sutras bouddhiques. J\u2019ai vraiment \u00e9t\u00e9 boulevers\u00e9 par l\u2019image du Boddhisattva, celui qui atteint l\u2019Illumination mais d\u00e9cide de rester dans le monde pour sauver son prochain. J\u2019ai \u00e9t\u00e9 particuli\u00e8rement marqu\u00e9 par le Boddhisattva Ksitigarbha, qui est descendu aux enfers pour sauver tous les \u00eatres tourment\u00e9s. Il s\u2019est engag\u00e9 \u00e0 renoncer \u00e0 devenir Bouddha et \u00e0 rester dans les enfers jusqu\u2019\u00e0 ce que la toute derni\u00e8re personne y soit sauv\u00e9e. Ceci est devenue mon id\u00e9al de vie et depuis lors, j\u2019ai vou\u00e9 mes efforts \u00e0 obtenir la lib\u00e9ration des prisonniers de conscience de l\u2019enfer des ge\u00f4les vietnamiennes. L\u2019esprit de compassion infinie du Boddhisattva et de d\u00e9dain pour ses propres confort et s\u00e9curit\u00e9, je l\u2019ai retrouv\u00e9 en Thich Quang Do. C\u2019est par cons\u00e9quent un tr\u00e8s grand honneur pour moi de le repr\u00e9senter aujourd\u2019hui.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Mes chers amis,<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Durant deux mille ans de notre histoire, le Vietnam a toujours \u00e9t\u00e9 en guerre, constamment menac\u00e9 par les agressions \u00e9trang\u00e8res. Avec courage et d\u00e9termination, notre peuple a repouss\u00e9 les envahisseurs \u00e9trangers les uns apr\u00e8s les autres et maintenu la libert\u00e9 du Vietnam contre toute attente. Le mot \u00ab&nbsp;Viet&nbsp;\u00bb, en vietnamien, signifie entre autre chose \u00ab&nbsp;surmonter&nbsp;\u00bb. Durant un mill\u00e9naire de domination chinoise, un si\u00e8cle de colonisation fran\u00e7aise et trois d\u00e9cennies d\u2019indicibles destructions durant la guerre du Vietnam, les Vietnamiens ont h\u00e9ro\u00efquement surmont\u00e9 tous les obstacles et pr\u00e9serv\u00e9 l\u2019identit\u00e9 et l\u2019ind\u00e9pendance de leur nation.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Aujourd\u2019hui, cependant, les Vietnamiens font face \u00e0 une nouvelle guerre \u2013 une guerre qu\u2019ils ne peuvent gagner par leurs seuls h\u00e9ro\u00efsme et courage. Ce n\u2019est pas une guerre contre un agresseur \u00e9tranger. C\u2019est une agression int\u00e9rieure, une guerre commise de l\u2019int\u00e9rieur, comme un virus ravageant le corps de l\u2019int\u00e9rieur. C\u2019est la guerre du Parti Communiste contre son propre peuple, une guerre pour imposer une id\u00e9ologie \u00e9trang\u00e8re, le Marxisme, et pour se maintenir au pouvoir en d\u00e9truisant toute voix dissidente. Nous n\u2019avons pas peur, mais nous savons que nous ne pouvons gagner cette guerre seuls. Dans le monde interd\u00e9pendant d\u2019aujourd\u2019hui, nous avons besoin de la solidarit\u00e9 internationale, de l\u2019opinion publique, de la communaut\u00e9 d\u00e9mocratique dans sa globalit\u00e9, pour nous permettre de surmonter cette \u00e9preuve.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;C\u2019est pourquoi le Prix Rafto a une tr\u00e8s grande signification pour nous au Vietnam. En fait, je crois qu\u2019il marque un tournant pour le mouvement d\u00e9mocratique vietnamien.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Depuis la fin de la guerre du Vietnam, en 1975, les d\u00e9mocraties occidentales ont jet\u00e9 un voile sur les violations flagrantes des droits de l\u2019Homme commises par le r\u00e9gime de Hanoi. Alors que le Vietnam lib\u00e9ralise son \u00e9conomie avec sa politique du <em>doi moi<\/em> (R\u00e9novation), il demeure une soci\u00e9t\u00e9 close politiquement. Pourtant les d\u00e9mocraties occidentales continuent leurs affaires avec le r\u00e9gime de Hanoi comme si de rien n\u2019\u00e9tait. L\u2019arrestation des dissidents et des d\u00e9fenseurs des droits de l\u2019Homme sont un non-\u00e9v\u00e9nement dans la presse internationale et il n\u2019y a aucune pression pour des r\u00e9formes politiques.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Aujourd\u2019hui, la Fondation Rafto a bris\u00e9 l\u2019omerta \u2013 cette loi du silence \u2013 sur le Vietnam. Elle affirme le droit \u2013 le devoir en fait \u2013 des pays d\u00e9mocratiques de se dresser aux c\u00f4t\u00e9s de tous les peuples priv\u00e9s de leurs doits et libert\u00e9s. Dans le jargon de l\u2019humanitaire, l\u2019on parle de \u00ab&nbsp;droit d\u2019ing\u00e9rence&nbsp;\u00bb. Ce droit est rejet\u00e9 par les dictatures et les r\u00e9gimes autoritaires qui font valoir la \u00ab&nbsp;non-ing\u00e9rence dans les affaires d\u2019un pays souverain&nbsp;\u00bb. Mais ils ont tort. Tous les peuples ont le droit de jouir de la d\u00e9mocratie et des droits de l\u2019Homme. La communaut\u00e9 internationale a le devoir de soutenir leur lutte pacifique pour que leurs libert\u00e9s fondamentales soient assur\u00e9es. Le Vietnam a sign\u00e9 les textes clef des trait\u00e9s des Nations Unies sur les droits de l\u2019Homme et il n\u2019y a pas d\u2019exception pour ces lois universelles.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le \u00ab&nbsp;droit d\u2019ing\u00e9rence&nbsp;\u00bb n\u2019est pas nouveau au Vietnam. La guerre du Vietnam n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 gagn\u00e9 sur les champs de bataille du Vietnam, mais \u00e0 Stockholm, Washington, Londres, Paris, Tokyo\u2026 par un vaste mouvement de l\u2019opinion publique d\u00e9termin\u00e9e \u00e0 mettre fin \u00e0 la guerre. Cette intention \u00e9tait noble, mais elle a n\u2019a pas apport\u00e9 de v\u00e9ritable paix au Vietnam. La premi\u00e8re \u00ab&nbsp;Conf\u00e9rence de Stockholm&nbsp;\u00bb, durant les ann\u00e9es 1960 concr\u00e9tisa le \u00ab&nbsp;droit d\u2019ing\u00e9rence&nbsp;\u00bb en unissant les mouvements pour la paix du monde entier dans un effort pour la r\u00e9conciliation nationale et la paix. J\u2019\u00e9tais alors porte-parole de l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam et un ferme partisan de la solution de paix bouddhiste. Mais lorsque les Communistes vietnamiens ont appris que j\u2019\u00e9tais invit\u00e9, ils ont menac\u00e9 de boycotter la Conf\u00e9rence. Un des organisateurs est venu depuis Stockholm pour me supplier de me retirer. C\u2019\u00e9tait la seule fa\u00e7on, disait-il, de \u00ab&nbsp;donner une chance \u00e0 la paix&nbsp;\u00bb. J\u2019ai accept\u00e9, mais je savais que si les Communistes r\u00e9clamaient le monopole de la paix, ils ne tarderaient pas \u00e0 r\u00e9clamer le monopole politique sur le peuple du Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;C\u2019est pourquoi le Prix Rafto, offert par la Norv\u00e8ge, un pays scandinave, a une profonde signification pour le Vietnam d\u2019aujourd\u2019hui. Il y a plusieurs d\u00e9cennies, la Conf\u00e9rence de Stockholm a cherch\u00e9 \u00e0 <em>\u00ab&nbsp;donner une chance \u00e0 la paix&nbsp;\u00bb<\/em>. De fa\u00e7on tragique, cette paix n\u2019a apport\u00e9 ni libert\u00e9 ni fraternit\u00e9 au Vietnam. Aujourd\u2019hui, la Fondation Rafto en appelle, avec ce prix, \u00e0 la communaut\u00e9 internationale et au gouvernement vietnamien de <em>\u00ab&nbsp;donner une chance \u00e0 la d\u00e9mocratie&nbsp;\u00bb<\/em> au Vietnam. Nous ne devons pas laisser passer cette opportunit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Dans les jours qui viennent, Hanoi va accueillir le Sommet de l\u2019APEC et recevoir le Pr\u00e9sident George W. Bush ainsi que bien d\u2019autres Chefs d\u2019Etat du monde. J\u2019esp\u00e8re qu\u2019ils auront entendu le message envoy\u00e9 aujourd\u2019hui par la Fondation Rafto et soutiendront le mouvement pour un processus pacifique vers la d\u00e9mocratie au Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&nbsp;Le dramaturge norv\u00e9gien Henrik Ibsen, disparu il y a 100 ans cette ann\u00e9e, a un jour \u00e9crit&nbsp;: <em>\u00ab&nbsp;Les ch\u00e2teaux dans les airs \u2013 il est si facile de s\u2019y r\u00e9fugier. Et si facile de les fabriquer aussi&nbsp;\u00bb<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab\u00a0A Bergen, en ce 4 novembre, le peuple norv\u00e9gien a transport\u00e9 les ch\u00e2teaux d\u2019Ibsen pour les construire sur la terre ferme. J\u2019aimerais ainsi offrir ces quelques lignes en hommage \u00e0 Ibsen et \u00e0 la Fondation Rafto\u00a0:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p><em>La Paix est comme une fleur<br>S\u2019\u00e9panouissant au milieu de l\u2019amour et des rires<br>Oh, si seulement j\u2019avais mille et mille yeux<br>Je pourrais pleurer une rivi\u00e8re de joie<br>Et contempler tout autour de moi<br>Une multitude de fleurs fragiles<br>s\u2019ouvrant<br>comme si elles ne cesseraient jamais de s\u2019ouvrir<br>pour l\u2019\u00e9ternit\u00e9.<\/em><\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<p style=\"text-align:right\">Vo Van Ai<br><em>Bergen, 4 novembre 2006<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PARIS, 6 novembre 2006 (BIIB) &#8211; La Fondation Rafto \u00e0 Bergen, en Norv\u00e8ge, a attribu\u00e9 le Prix 2006 \u00e0 la M\u00e9moire du Professeur Thorolf Rafto au V\u00e9n\u00e9rable Thich Quang Do, deuxi\u00e8me dignitaire de l\u2019Eglise Bouddhique Unifi\u00e9e du Vietnam (EBUV, Eglise historique, ind\u00e9pendante, interdite arbitrairement en 1981) pour \u00ab&nbsp;pour son courage personnel et la pers\u00e9v\u00e9rance avec &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":375,"featured_media":42621,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[112,100,101],"tags":[1055,1057,1054,285,1056,256],"class_list":["post-706","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-actualites","category-communique-de-presse","category-ibib-fr","tag-arne-lynngard-2","tag-herman-friele-2","tag-rafto-3","tag-thich-quang-do-fr","tag-thorbjom-jagland-2","tag-vo-van-ai-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/706","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/375"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=706"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/706\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/42621"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=706"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=706"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/queme.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=706"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}